جستجو حرفه ای پروپوزال آماده ، پرسشنامه و تمامی مطالب سایت



تهیه و تدوین اصطلاحنامه زبان¬شناسی، بهبود ذخیره و بازیابی اطلاعات این حوزه است که این فرایند از دو بخش مهم نمایه¬سازی و کاوش تشکیل می¬شود

  • پس از پرداخت لينک دانلود هم نمايش داده مي شود هم به ايميل شما ارسال مي گردد.
  • ايميل را بدون www وارد کنيد و در صورت نداشتن ايميل اين قسمت را خالي بگذاريد.
  • در صورت هر گونه مشگل در پروسه خريد ميتوانيد با پشتيباني تماس بگيريد.
  • براي پرداخت آنلاين بايد رمز دوم خود را از عابربانك دريافت كنيد.
  • راهنماي پرداخت آنلاين
افزودن به سبد خرید

دانلود پروپوزال آماده:  تهیه و تدوین اصطلاحنامه زبان¬شناسی، بهبود ذخیره و بازیابی اطلاعات این حوزه است که این فرایند از دو بخش مهم نمایه¬سازی و کاوش تشکیل می¬شود

قسمت هایی از پروپوزال:

۱- بیان مسأله:

امروزه به علت افزایش چشم­گیر حجم اطلاعات، پژوهشگران و دانشجویان هر رشته علمی به منظور تحقیق و پژوهش و دستیابی به آخرین یافته­های علمی، مجبور به استفاده از بازیابی خودکار اطلاعات یعنی رجوع به شبکه وب، فهرست­های رایانه­ای و برخط[۱] کتابخانه­ها و یا پایگاه­های اطلاع­­رسانی هستند. مسلماً با گسترش روزافزون علم، وجود انبوه کتاب­ها و مقالات، دیگر رجوع شخصی به کتابخانه­ها و بررسی و جستجوی دستی اطلاعات، نه امکان­پذیر و نه مقرون به صرفه است چرا که این عمل بسیار وقت­گیر است و علاوه بر این هزینه مادی زیادی را تحمیل می­کند و حال آن­که هر پژوهشگر می­تواند در منزل و یا محل کار خود و یا حداکثر با مراجعه به یک بانک اطلاعاتی و فقط با زدن چند کلید ساده از آخرین یافته­ها، پژوهش­ها، کتاب­ها و مقالات حوزه مورد نظر خود مطلع شود. اما ذکر این نکته ضروری است که این اطلاعات و داده­ها به خودی خود در شبکه قرار نگرفته بلکه در پشت صحنه این کاوش­های چند دقیقه­ای و بازیابی چند ثانیه­ای اطلاعات، ساعت­ها کار مداوم و خسته کننده نیروی متخصص انسانی صورت گرفته است. مطمئناً تا متخصصان کتابداری و اطلاع­رسانی و یا نمایه­سازان به طبقه­بندی و رده­بندی دقیق اطلاعات علمی نپردازند و آن­ها را وارد شبکه­ها و پایگاه­های اطلاع­رسانی خود نکنند، این بازیابی اطلاعات صورت نخواهد گرفت. علاوه بر این باید توجه داشت که منظور از ورود اطلاعات به بانک­های اطلاعاتی و پایگاه­ها، صرف قرار دادن آن مدرک در آن پایگاه نیست، بلکه قبل از آن باید مدرک مورد نظر بر اساس قوانین خاص رده­بندی، تعیین موضوع و تعیین ربط شده و سپس در پایگاه قرار گیرد تا به هنگام جستجو توسط کاربر امکان بازیابی آن وجود داشته باشد و دچار ریزش کاذب[۲] نشود. سؤالی که در این­جا مطرح می­شود این است که این اطلاعات چگونه رده­بندی می­شوند. در پاسخ باید گفت که نمایه­سازان و متخصصان به هنگام دریافت کتاب، مقاله و پایان­نامه بر اساس عنوان، فصل­ها و کلیدواژه­های آن مدارک تصمیم می­گیرند که با چه کلیدواژه­هایی آن مدرک را وارد پایگاه اطلاع­رسانی کنند. مسلماً موتورهای کاوش فقط بر اساس آن کلیدواژه­ها، مدرک مورد نظر را بازیابی خواهند کرد. حال تصور کنید که مدرکی توسط کلیدواژه­های مناسب ذخیره نشده باشد، در این صورت مدرک هنگام جستجو یا اصلاً بازیابی نخواهد شد و دچار ریزش کاذب می­شود و یا در صورت بازیابی، ممکن است مطابق با نیاز کاربر نباشد (مدرک نامرتبط) و یا این ربط، بسیار اندک باشد. با اطمینان کامل می­توان گفت که همه کاربران در تمام دفعات جستجوی اطلاعات مورد نظر خود از طریق وب جهان­گستر و یا پایگاه­های اطلاع رسانی با چنین تجربه­ای روبرو شده­اند. قبل از پرداختن به راه حل، ذکر این نکته لازم است که بازیابی یافته­های علمی از دو بخش مجزا اما مرتبط یعنی ذخیره، و بازیابی اطلاعات، تشکیل می­شود که ذخیره غالباً از دید کاربر پنهان است و مسئولیت دشوار و زمان­بر ذخیره مدارک، رتبه­بندی، طبقه­بندی و تعیین میزان ربط آن­ها و ورود دقیق کلیدواژه­های مناسب در پشت صحنه و توسط متخصصان اطلاع­رسانی یعنی نمایه­سازان صورت می­گیرد و بخش دیگر همان جستجو و بازیابی اطلاعات است که مشهود بوده و کاربر در طی زمانی بسیار کوتاه با دادن چند کلیدواژه به آن­ها دست می­یابد که البته در اغلب موارد باید مدارک مورد نظر را بررسی و از بین آن­ها مدارک مربوط را انتخاب کرده و مدارک نامربوط را حذف کند. اطلاع­رسانان مدام در سعی و تلاشند که ذخیره اطلاعات به بهترین نحو و با بیشترین دقت صورت گیرد تا موفقیت بازیابی اطلاعات توسط کاربر افزایش یابد. ذخیره و بازیابی اطلاعات می­تواند با دو زبان طبیعی و یا کنترل شده صورت گیرد. زبان کنترل شده در واقع همان شیوه­ای است که نمایه­ساز برای بهبود ذخیره و بازیابی اطلاعات به کار می­گیرد (ایچسن، گلکریست و بادن[۳]، ۱۳۸۲، ص ۱۱). یکی از انواع زبان کنترل شده اصطلاحنامه[۴] است. اصطلاحنامه یا گنجواژه، مجموعه­ای از واژه­ها است که میان آن­ها روابط ترادف[۵]، وابستگی[۶] و سلسله­مراتبی[۷] برقرار شده و توانایی آن را دارد که موضوع آن رشته را با همه جنبه­های اصلی و فرعی وابسته به گونه­ای نظام یافته و به منظور ذخیره و بازیابی اطلاعات ارائه دهد. اصطلاحنامه مجموعه اصطلاحات استاندارد شده یک حوزه علمی است که نقشه معنایی آن حوزه را نشان می­دهد. اصطلاحنامه بهینه­ترین شیوه برای نمایش حداکثر اطلاعات و مفاهیم یک رشته با حداقل حشو است و بهترین وسیله برای ذخیره و بازیابی اطلاعات تلقی می­شود. ارزش اصطلاحنامه در فراهم آوردن مجموعه­ای غنی از اصطلاحات، مترادف­ها و اصطلاحات اعم[۸] به منظور افزایش احتمال بازیابی مدارک بیشتر (افزایش جامعیت) و اصطلاحات اخص[۹] ، به منظور کاهش مدارک بازیابی شده و افزایش ربط آن­ها (افزایش مانعیت) است (ایچسن، گلکریست و بادن، ۱۳۸۲، ص ۱۰). مهم­ترین هدف از تدوین اصطلاحنامه ذخیره و بازیابی اطلاعات است چرا که حجم اطلاعات و پیشرفت علمی دیگر امکان بررسی و جستجوی دستی را باقی نگذاشته است لذا نمایه­سازان با استفاده از اصطلاحنامه مدارک را با دقت و متخصصانه ذخیره می­کنند تا کاربران بتوانند آن­ها را بازیابی کنند. اما متأسفانه علی رغم تمام پیشرفت­های صورت گرفته در این زمینه در کشور ما چندان به اهمیت اصطلاحنامه­نویسی توجه نشده است و تنها سازمان­های معدودی هستند که به تهیه و تدوین اصطلاحنامه می­پردازند. از عمده­ترین آن­ها می­توان به پژوهشگاه اطلاعات و مدارک علمی ایران، سازمان اسناد و کتابخانه جمهوری اسلامی ایران در تهران و پژوهشگاه معارف اسلامی در قم اشاره کرد. علاوه بر این بیشتر کاوش­ها در ایران با زبان طبیعی و نه با زبان کنترل شده (استفاده از اصطلاحنامه در موتورهای­کاوش) صورت می­گیرد (گفتگوهای شخصی با رضایی[۱۰]، ۱۳۸۹). همه این عوامل یعنی نبود اصطلاحنامه در رشته­های علمی گوناگون و عدم به کارگیری آن در پایگاه­ اطلاع­رسانی موجب شده که جستجوها با ریزش کاذب فراوان، عدم جامعیت و مانعیت لازم و افزایش زمان جستجو روبرو شود.

واضح است که عدم دسترسی پژوهشگران به پژوهش­های صورت گرفته، مقالات و کتاب­های حوزه تخصصی­شان، ضربه جبران ناپذیری به وضعیت پیشرفت علمی آن رشته خواهد زد. بنابراین تمام تلاش­های متخصصان اطلاع­رسانی به بهبود وضعیت ذخیره و بازیابی اطلاعات معطوف شده است. این ضرورت در مورد تمام رشته­های علمی احساس می­شود و واضح است زبان­شناسی نیز از این قاعده مستثنی نیست. مسلماً اساتید، پژوهشگران و دانشجویان رشته زبان­شناسی نیز مایلند که به مدارک علمی مورد نظرشان دسترسی دقیق و مطمئن داشته باشند و این امر محقق نمی­شود مگر با بهبود وضعیت ذخیره و بازیابی مدارک این حوزه علمی و این خود مستلزم وجود یک اصطلاحنامه تخصصی زبان­شناسی است. بنابراین با توجه به اهمیتی که تهیه و تدوین اصطلاحنامه فارسی زبان­شناسی دارد، نگارنده تصمیم گرفت تا با توجه به ضرورت احساس شده در حوزه زبان­شناسی، به تهیه و تدوین اصطلاحنامه فارسی زبان­شناسی اقدام کند و در این پژوهش با گردآوری اصطلاحات زبان­شناسی، تعیین میزان رواج و بسامد آن­ها در مدارک علمی موجود (واژه­نامه­های تخصصی، مقالات، کتاب­ها و پایان­نامه­های دانشجویی)، اصطلاحات مرجح[۱۱] و نامرجح[۱۲] زبان­شناسی، روابط سلسله مراتبی، ترادف و وابستگی بین آن­ها را به دست دهد و با یادداشت­های دامنه[۱۳]، اطلاعات لازم را در مورد اصطلاحات، نقاط قوت و ضعف آن­ها در اختیار نمایه­سازان و دانشجویان قرار دهد. اگر چه اصطلاحنامه­ها به سمت تفکیک پیش می­روند یعنی اصطلاحنامه نمایه­سازی[۱۴] و اصطلاحنامه کاوش (ایچسن، گلکریست و بادن، ۱۳۸۲، ص ۲)، اما در این پژوهش اصطلاحنامه به صورت سنتی تدوین می­شود یعنی اصطلاحنامه­ای که هم در ذخیره و هم در بازیابی کاربرد داشته باشد چرا که به گفته حری (طاهری، ۱۳۸۶، ص ۲۷) ذخیره و بازیابی دو روی یک سکه هستند و هدف از ذخیره اطلاعات بازیابی آن است. علاوه بر این اصطلاحنامه­ها به دو صورت تک­زبانه[۱۵] و چند زبانه[۱۶] وجود دارند (ایچسن، گلکریست و بادن، ۱۳۸۲، ص ۲۷) که در این­جا اصطلاحنامه تک­زبانه فارسی مد نظر است.

[۱]. online

[۲]. false drop

  1. ریزش کاذب منابع ناخواسته­ای که بر اثر خطا در بیان درخواست یا عبارت جستجو، از بایگانی یا پایگاه داده­ها بازیابی شده است (کینن، ۱۳۷۸، ص ۴۸).

[۳]. Aitchison, Gilchrist and Bawden

[۴]. thesaurus

[۵] . equivalence

نکته: خواننده محترم باید توجه داشته باشد که این رساله در حوزه اطلاع­رسانی نگاشته شده است و اصطلاحات به­کار رفته در این رساله که اصطلاحات مبانی نظری پژوهش را تشکیل می­دهد، اصطلاحات بسیار رایج و متداول در بین کتابداران و اطلاع­رسانان است و شباهت­ اصطلاحات انگلیسی آن­ها به اصطلاحات زبان­شناسی، نباید پژوهشگر زبان­شناس را وسوسه نماید تا از معادل­های رایج و متداول زبان­شناسی برای معادل­سازی آن اصطلاحات استفاده نماید. انتخاب اصطلاحات فارسی زبان­شناسی برای این اصطلاحات درست مثل آن است که برای اصطلاح morphology که اصطلاح رایج آن در فارسی و در حوزه زبان­شناسی صرف است از معادل رایج در بین زیست­شناسان یعنی ریخت­شناسی برای بیان این مفهوم زبان­شناختی استفاده نمود.

[۶]. associative

[۷] . hierarchical

[۸] . broader term

[۹] . narrower term

[۱۰]. شاغل تحقیقاتی گروه اطلاع­رسانی مرکز منطقه­ای اطلاع­رسانی علوم و فناوری

[۱۱]. preferred

[۱۲] . non-preferred

[۱۳] . scope note

[۱۴] . indexing

[۱۵] . monolingual

[۱۶] . multilingual

……………………………

۲- اهمیت و ضرورت تحقیق:

……………………………

۳- پیشینه تحقیق:

……………………………

۴- اهداف تحقیق:

…………………………………….

۵- فرضيه ‏هاي تحقیق:

…………………………………….

۶- مدل تحقیق

…………………………

۷- سوالات تحقیق:

…………………………………….

۸- تعريف واژه‏ها و اصطلاحات فني و تخصصی (به صورت مفهومی و عملیاتی):

…………………………………….

۹- بیان جنبه نوآوری تحقیق:

………………………….

۱۰- روش شناسی تحقیق:

الف: شرح كامل روش تحقیق بر حسب هدف، نوع داده ها و نحوه اجراء (شامل مواد، تجهيزات و استانداردهاي مورد استفاده در قالب مراحل اجرايي تحقيق به تفكيك):

………………………….

ب- متغيرهاي مورد بررسي در قالب یک مدل مفهومی و شرح چگونگی بررسی و اندازه گیری متغیرها:

…………………………………….

ج – شرح کامل روش (ميداني، كتابخانه‏اي) و ابزار (مشاهده و آزمون، پرسشنامه، مصاحبه، فيش‏برداري و غيره) گردآوري داده‏ها :

…………………………………….

د – جامعه آماري، روش نمونه‏گيري و حجم نمونه (در صورت وجود و امکان):

…………………………………….

ر- روش نمونه گیری و حجم نمونه:

…………………………………….

ز- ابزار تحقیق:

…………………………………….

هـ – روش‌ها و ابزار تجزيه و تحليل داده‏ها:

…………………………………….

منابع :

…………………………………….

آسان داک: www.Asandoc.com

دانلود نمونه پروپوزال تکمیل شده، پروژه پر شده، طرح پیشنهادیه آماده

2018-11-30
كد : 101184
وضعيت :‌موجود
دسته بندی :
مرکز پژوهش های دانشگاهی ایران (آسان داک) مرکز پژوهش های دانشگاهی ایران (www.Asandoc.com) تنها مرکز دانشگاهی در ایران است که خدمات جامع برای دانشجویان تحصیلات تکمیلی ارائه می دهد . این مرکز با بکار گرفتن اساتید خبره و نام آشنا در ایران در همه رشته های دانشگاهی سعی در ارائه خدمات علمی برتر در حوزه های پروپوزال آماده، مقاله بیس پایان نامه، پرسشنامه و ترجمه آماده و همچنین تحقیقات آماده برای متغیرهای فصل دوم پایان نامه کرده است . بدین جهت سایت آسان داک توانسته است یکی از پر بازدیدترین سایت های کشور برای دانشجویان مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری شود و امروزه بیشتر دانشگاه های کشور به این مرکز جامع دانشگاهی دسترسی دارند . کلیه دانشجویان کارشناسی ارشد و دکتری می توانند نمونه پروپوزال آماده خود برای درس روش تحقیق در رشته مدیریت ، حسابداری ، روانشناسی ، علوم تربیتی و سایر رشته ها را به راحتی از سایت خریداری و دانلود کنند . همه نمونه پروپوزال های ارشد و دکتری که به صورت تکمیل شده و فرم پر شده در سایت قرار گرفته مورد تأیید می باشد . حتی برای پروپوزال آماده و نمونه پروپوزال مطالبی رایگان برای دانلود در سایت قرار گرفته که دانشجو می تواند آنها را مطالعه کند .
© تمامی حقوق برای سایت آسان داک ( پروپوزال آماده - تحقیقات آماده - مقاله بیس پایان نامه - مقاله با ترجمه ) محفوظ است .
Site Map - Facebook - Rss