موسسه علمی پژوهشگران شریف











واژه، واژه های پایه، واژه گزینی در کشورهای مختلف

  • پس از پرداخت لينک دانلود هم نمايش داده مي شود هم به ايميل شما ارسال مي گردد.
  • ايميل را بدون www وارد کنيد و در صورت نداشتن ايميل اين قسمت را خالي بگذاريد.
  • در صورت هر گونه مشگل در پروسه خريد ميتوانيد با پشتيباني تماس بگيريد.
  • براي پرداخت آنلاين بايد رمز دوم خود را از عابربانك دريافت كنيد.
  • راهنماي پرداخت آنلاين
افزودن به سبد خرید

متغیرها: واژه، واژه های پایه، واژه گزینی در کشورهای مختلف

توضیحات: ۳۷ صفحه فارسی (word) با منابع کامل

دانلود تحقیق آماده با رفرنس دهی کامل فارسی و انگلیسی و پانویس ها، برگرفته از مقاله های فارسی و ترجمه تخصصی متون مقاله انگلیسی و مقاله بیس پایان نامه با ترجمه آماده کتاب های خارجی و کتاب های داخلی رشته های مختلف، مناسب برای انجام و نوشتن پروپوزال و آماده کردن فصل دوم پایان نامه زبان و ادبیات انگلیسی، توضیح مولفه های پرسشنامه و مقاله داخلی و خارجی و طرح های تحقیقاتی

خلاصه ای از کار:

اهمیت واژه

ويلكينز[۱] (۱۹۷۶: ۱۱۱) در خصوص اهميت واژه مي‌گويد: «بدون دانستن دستور زبان مي‌توان اطلاعات اندكي را انتقال داد، اما بدون آشنايي با واژه‌ها، هيچ‌گونه اطلاعاتي را نمي‌توان منتقل كرد.»

به اعتقاد مك­كارتي[۲] (۱۹۹۰)، هرچقدر هم زبان­آموز در زمينة دستور و آواهاي زبان دوم/خارجي تبحر داشته­باشد، بدون به­كارگيري واژه هرگز نمي‌تواند ارتباط معناداري با گويشوران زبان مورد­نظر برقرار سازد.

……………..

 واژه­های پایه

به دلیل اهمیت خاصی که فهرست­های بسامدی و واژه­های پایه[۳] در آموزش زبان دارند، از اوایل قرن بیستم تلاش­های متعددی برای تهیۀ چنین فهرست­هایی از پیکره­های زبانی به عمل آمده­است. امروزه به کمک رایانه و…………

…………………

– تعریف واژه­های پایه

روش‌هاي متفاوتي براي تعريف واژه‌هاي پايه وجود دارد. از ميان آن­ها مي‌توان به سه مورد زير اشاره كرد:

  1. واژه‌هاي پايه شامل n واژة پربسامد يك زبان است.

……………….

– انواع واژه­های پایه

واژه‌هاي پايه به طور كلي با توجه به مهارت‌هاي زباني به چهار دستۀ واژه‌هاي نوشتاري، خوانداري، گفتاري و شنيداري تقسيم مي‌شوند. تقسيم­بندي زير را براي واژه‌هاي پايه نيز مي‌توان قائل شد:

  1. واژه‌هاي پايۀ نوشتاري: يعني تعداد واژه‌هاي پايه‌اي كه فرد در نوشتن به كار مي‌برد.

……………….

– روش­های تشخیص واژه­های پایه

به جرأت مي‌توان گفت كه متعارف­ترين روش كه براي تخمين واژه‌هاي پايه چه در ايران و چه در خارج از ايران انجام شده، روش بسامد­بنياد است. سابقة اين روش در خارج به سال ۱۹۴۴ و در ايران به سال ۱۳۵۰ بر مي‌گردد. البته خود اين روش هم به لحاظ ابزار مورد­استفاده به دو نوع تقسيم مي‌شود:

……………

– معیارهای تشخیص واژه­های پایه

برخي از معيارهاي متداول در تشخيص واژه‌هاي پايه عبارتند از:

– جايگزيني نحوي

در اين معيار قابليت برخي واژه‌ها در جايگزيني به جاي ساير واژه‌ها سنجيده مي‌شود؛ به طور مثال در گروه واژه‌هاي: gormandize (باولع خوردن) ، stuff (لمباندن)، eat (خوردن) ، devour (بلعيدن)، dine (ناهار خوردن) و gobble (حريصانه خوردن) براي اشاره به هر يك از واژه‌ها مي‌توان از فعل “خوردن” استفاده كرد (زیرا داراي ويژگي‌ معنايي پايه است) اما چندان مناسب نيست كه به جاي “خوردن” از هر يك از واژه‌هاي ديگر استفاده كنيم (كارتر، ۲۰۰۲ : ۳۶، به نقل از باقری، ۱۳۸۹: ۵۵).

………………

-متضاد

هرچه واژه‌اي كمتر پايه محسوب شود يافتن واژه متضاد[۴] آن دشوارتر خواهد بود. بنابراين، با توجه به اينكه fat (چاق)-thin (لاغر) و laugh (خنده)-Cry (گريه) متضاد هستند، يافتن متضاد دقيقي براي واژه‌هايي كه………..

………………

– باهم آيي همنشيني

با­هم­آيي[۵] در واقع نمايانگر مجموعه يا گروهي است كه واژه در آن ظاهر مي‌شود؛ يعني واژه‌هاي مجزا در محيط واژگاني كلمات ديگر فعاليت مي‌كنند. برخي واژه‌ها تنها از طريق ذكر دامنۀ با­هم­آيي معمول آن­ها متمايز مي‌شوند؛ به عنوان مثال: Powerful Tea  و Strong Tea.

…………….

-گستردگي

…………..

-شمول معنايي

………………

-عاري بودن از مظاهر فرهنگي

………………

– تلخيص

……………..

– با هم آيي متداعي

…………….

– خنثايي زمينه گفتماني

………………

– خنثايي ارتباطي گفتمان

……………

– یادگیری واژه

طبق نظرية نمونة نخستين[۶] كه توسط راش (۱۹۹۷) ارائه شد، كودك نخست واژه‌هاي اصلي و پايه‌اي را فرا مي‌گيرد، زيرا اين واژه‌ها نمونه‌هاي كامل و منعكس­كنندة دنياي اطراف ما هستند. پس از اين مرحله نوبت به يادگيري واژه‌هاي كلي‌تر و خاص‌تر مي‌رسد. كوك[۷] (۱۹۸۲) ثابت مي‌كند كه روند يادگيري واژه‌هاي زبان دوم/خارجي نيز به همين صورت است. در واقع، ذهن بشر به طور كلي يادگيري را از سطح ملموس و عيني شروع مي‌كند نه انتزاعي يا ويژه (كوك ۱۹۹۱ : ۳۹-۴۰ ، به نقل ازمرصوص، ۱۳۸۹: ۳۴)

…………………………………………

– اصول آموزش واژه

…………….

-روش­های آموزش واژه

…………..

-آموزش واژه­محور

………..

-. استفاده از تصوير در آموزش زبان

…………….

– فعالیت­های رایانه­مبنا

…………….

– مراحل تحول نثر فارسی در دوران اخیر

………..

– نادیده­انگاری

………….

– بهت

…………..

– خودیافت

با تأسیس دانشگاه تهران و فرهنگستان اول جامعۀ ما رسماً نهادی برای این رویارویی تأسیس می­کند و روشمندانه به مواجهه برمی­خیزد. در تاریخ کشورمان این اولین بار است که برنامه­ریزی زبانی انجام می­شود. گرچه فعالیت فرهنگستان هیچ­گاه با این عنوان نبوده­است. از طرف دیگر، کسانی که هنوز در بهت به سر می­بردند با این برنامه­ریزی مخالفت می­کردند. این مخالفت­ها طبیعی است. حتی نداشتن جدّیت علمی در مخالفت­های علمی آن روز که بسیار معمول بوده­است، ایرادگرفتنی نیست (شوقی، ص ۱)؛ این دوره، که با تأسیس فرهنگستان دوم نیز همراه است، با انقلاب اسلامی پایان می­پذیرد. کتب علمی این دوره به وضوح به کتب علمی دورۀ قبل برتری نسبی دارد. این دورۀ میانی سبک و سیاق واژه­سازی را برای زبان علمی نشان داد. در همین زمان بود که ما نه فقط به لحاظ زبان بلکه به لحاظ فرهنگ نیز کمابیش خود را یافتیم و از گیجی درآمدیم. اما فعالیت­های برنامه­ریزی زبانی و نیز مقاله­های منتشرشده در این دوره در زمینۀ زبان علمی و واژه­گزینی نشان می­دهد که جامعۀ ما هنوز به روش­های برنامه­ریزی زبان و برنامه­ریزی واژگان برای زبان علم آگاهی نیافته­است و از ابعاد کاری که در پیش دارد، غافل است.

…………

-آگاهی

این دوره با انقلاب اسلامی شروع می­شود. تأسیس مرکز نشر دانشگاهی با شروع آگاهانۀ برنامه­ریزی واژگانی همراه است. در این مرحله به تمام مشکلات نثر علمی فارسی توجه و در جهت رفع آن­ها کوشش می­شود. مهم­ترین عوامل مؤثر در شروع این مرحله را می­توان چنین برشمرد: الف. آگاهی از فعالیت­های کشورهای پیشرفتۀ دنیا و نیز کشورهای در حال توسعه در این زمینه، ب. آگاهی از ابعاد کار واژه­گزینی، پ. آگاهی از امکانات اشاعۀ زبان و دسترسی به آن­ها و ت. آگاهی از ارتباط زبان و تفکر و انتقال علوم و فناوری (منصوری، ص ۵)……..

……………..

– تجربۀ کشورهای دیگر

………….

-واژه­گزینی در ایسلند

…………

– واژه­گزینی در هند

…………

– واژه­گزینی در پاکستان

………………

– واژه­گزینی در روسیه

…………………

– واژه­گزینی در کشورهای عربی

………….

– واژه­گزینی در ژاپن

…………..

– واژه­گزینی در چین

……………

– واژه­شناسی در مالزی و اندونزی

…………..

منابع فارسی

باقری، فاطمه (۱۳۸۹). بررسی میزان انطباق وازه­های پایه در کتاب­های آموزش زبان فارسی با نیازهای فارسی­آموزان خارجی، پایان نامۀ کارشناسی ارشد. تهران: دانشگاه علامه طباطبائی.

حق­شناس، علی­محمد (۱۳۷۲). «در جستجوی زبان علم». مجموعه مقالات سمینار زبان فارسی و زبان علم، (صص. ۶-۱۳). تهران: مرکز نشر دانشگاهی.

شقاقی، ویدا (۱۳۸۷). مبانی صرف. چاپ دوم. تهران: سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی و مطالعات فرهنگی(سمت).

صحرایی، رضامراد و رفیعی عادل (۱۳۹۲). زبان فارسی، زبان علم (نگاهی به فرایندهای واژه­سازی گونۀ علمی زبان فارسی). تهران: مرکز تحقیقات سیاست علمی کشور.

……………….

…………………..

………………….

 

 

آسان داک: www.Asandoc.com

 

[۱] Wilkins

[۲] McCarthy

[۳] core vocabulary

[۴] antonym

[۵] collocation

[۶] Prototype theory

[۷] Cook

۹۰,۰۰۰ ریال – خرید
۱۳۹۵-۰۲-۲۵
كد : 8345
وضعيت :‌موجود

محصولات پیشنهادی

مرکز پژوهش های دانشگاهی ایران (آسان داک) مرکز پژوهش های دانشگاهی ایران (www.Asandoc.com) تنها مرکز دانشگاهی در ایران است که خدمات جامع برای دانشجویان تحصیلات تکمیلی ارائه می دهد. این مرکز با بکار گرفتن اساتید خبره و نام آشنا در ایران در همه رشته های دانشگاهی سعی در ارائه خدمات علمی برتر در حوزه های پروپوزال آماده، مقاله بیس پایان نامه، پرسشنامه و ترجمه آماده و همچنین تحقیقات آماده برای متغیرهای فصل دوم پایان نامه کرده است. بدین جهت سایت آسان داک توانسته است یکی از پر بازدیدترین سایت های کشور برای دانشجویان مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری شود و امروزه بیشتر دانشگاه های کشور به این مرکز جامع دانشگاهی دسترسی دارند.
با وارد کردن ايميل خود و تاييد ايميل ارسال شده توسط فيدبرنر مي توانيد آخرين مطالب سايت را از طريق ايميل دريافت کنيد . ايميل شما پيش ما محفوظ مي ماند و هيچگونه ايميل تبليغاتي براي شما فرستاده نخواهد شد.
© تمامی حقوق برای سایت آسان داک ( پروپوزال آماده - تحقیقات آماده - مقاله بیس پایان نامه - مقاله با ترجمه ) محفوظ است .
Site Map - Facebook - Google+ - Rss